«Vår Far» framfor «Fader Vår»
Soknerådet i Fusa meiner tida no er moden for å gå over til å bruka den nye versjonen (frå 2011) av «Fader Vår» under gudstenestene i Fusa. Det vil då heita «Vår Far».
Saka skal opp til behandling i Fusa sokneråd 13. oktober. Soknerådet har handsama saka tidlegare også, men vedtok då å nytta den gamle versjonen frå 1985 inntil vidare.
Saka har vore drøfta administrativt, og dei fleste har vore positive til å gå over til den nye versjonen.
Artikkelen held fram under annonsen.
I sakspapira til soknerådsmøtet er det sett opp fleire argument for å nytta 2011-versjonen: 1. Den nye versjonen av «Vår Far» følgjer bibelteksten. 2. Barn og unge som les i Bibelen (m.a. konfirmantar) les og lærer den nye versjonen. 3. Ved radioandaktar og radiogudstenester vert nesten alltid den nye versjonen nytta.
2011-utgåva:
Vår Far i himmelen!
Lat namnet ditt helgast.
Lat riket ditt koma.
Lat viljen din råda på jorda slik som i himmelen.
Gjev oss i dag vårt daglege brød,
og tilgjev oss vår skuld, slik vi òg tilgjev våre skuldnarar.
Og lat oss ikkje koma i freisting,
Artikkelen held fram under annonsen.
men frels oss frå det vonde.
For riket er ditt og makta og æra i all æve.
Amen.
1985-utgåva:
Fader vår, du som er i himmelen.
Lat namnet ditt helgast.
Lat riket ditt koma.
Lat viljen din råda på jorda så som i himmelen.
Gjev oss i dag vårt daglege brød.
Artikkelen held fram under annonsen.
Forlat oss vår skuld, som vi òg forlèt våre skuldmenn.
Før oss ikkje ut i freisting,
men frels oss frå det vonde.
For riket er ditt, og makta og æra i all æve.